学术交流
位置: 首页 > 学术交流 > 正文

王冀皖: 以敬畏的态度对待翻译——Attitude leads to Quality

时间:2020-12-08来源:外国语学院

报告时间:2020年12月9日(星期三) 14:30-17:30

报告地点:翡翠湖校区科教楼A座1203室

王冀皖

工作单位安徽省翻译协会

举办单位:外国语学院

报告简介

以安徽省译协2020精英大赛为例,分享个人多年来的翻译经验,即“以敬畏的态度对待翻译”。任何翻译理论的终极目的都是为了让人看懂听懂,如若译文不能很好地转达作者的原意,再好的理论也是纸上谈兵。因此,除了学习理论,也需要多参加实践(参加各类竞赛也许是个好方法),灵活运用翻译技巧,打破翻译的条条框框,做到理论与实践相结合。

报告人简介

王冀皖,出生于1954年10月,毕业于线上买球77级基础部英语师资班。曾任合肥市外办翻译室主任,现为省译协顾问,科大工大安大校外MTI导师。目前为省画报社《风华正安徽》栏目和省外办英语网站等翻译,科大研究生学刊摘要等译审、中科大MTI《科技翻译》教师、并参与安大MTI翻译实践材料审查等。翻译成果有:联合国粮农组织2015年的《世界粮食不安全状况》和《全球森林资源评估报告》,《全球科研基础设施高级官员小组2017年工作进展报告》(科大工大共十名同学参与),《循环经济》等。合作成果有:《走进黄梅戏》以及省、市、各开发区各种推介、招商画册介绍等。为中国译协表彰的“资深翻译家”。

关闭